Eidôlon Spirit of Camelia
Nombre de messages : 310 Age : 41 Localisation : dans une tasse de thé Emploi : apprenti architecte Date d'inscription : 21/01/2007
| Sujet: un peu de poésie ça n'a jamais tué personne Lun 12 Fév - 2:05 | |
| Die Lorelei - Heinrich Heine 1823
Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin ; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein ; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei, Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh ; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn ; Und das hat mit ihrem Singen Die Lore-Lei getan.
Je ne sais pas, ce que cela peut signifier D'être aussi triste ; Un conte des temps anciens Hante mon esprit.
Le vent est froid, et la nuit tombe, Et calmement coule le Rhein ; La crête des berges brille Dans les lueurs du soleil crépusculaire.
La plus belle jeune femme est assise Là-haut merveilleuse ; Ses joyaux d'or étincellent, Elle peigne sa chevelure dorée.
Elle la peigne avec un peigne en or En chantant un chant, Qui a une étrange Et puissante mélodie.
Le marin dans sa petite embarquation Est saisi par une douleur atroce ; Il ne voit plus les récifs, Il regarde toujours en l'air.
Je crois, que les vagues engloutirent Finalement le marin et sa barque ; Et c'est la Lorelei, avec sa chanson qui a fait tout ce mal. | |
|
Fei Dust
Nombre de messages : 30 Age : 37 Date d'inscription : 27/01/2007
| Sujet: Re: un peu de poésie ça n'a jamais tué personne Sam 24 Fév - 0:07 | |
| La fin est terrible. Mais le poème est beau, et évoque beaucoup d'images. (C'est pour ça que la dernière strophe est si cruelle). Dire que je ne savais pas l'apprécier quand on nous l'avait fait lire pour la 1ère fois ... Tiens au fait, la traduction est de toi ? (Chapeau) | |
|
Eidôlon Spirit of Camelia
Nombre de messages : 310 Age : 41 Localisation : dans une tasse de thé Emploi : apprenti architecte Date d'inscription : 21/01/2007
| Sujet: Re: un peu de poésie ça n'a jamais tué personne Sam 24 Fév - 15:40 | |
| Je dois avouer que depuis que je l'ai étudié en cours au collège... Ce poème m'a marqué... A l'en connaître par coeur même aujourd'hui... (enfin les trois premières strophes) De la folie d'un homme peut naître un joyau... Pour la traduction, je dois dire que j'ai essayé de le faire seule... Mais, certaines strophes, bien que j'en comprenais le sens, ne parvenait pas à avoir le même impact en français... Justement pour la dernière, la traduction n'est pas de moi, mais de mon professeur d'allemand... Que je remercie au passage de m'avoir fait découvrir cette splendeur du romantisme allemand... | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: un peu de poésie ça n'a jamais tué personne | |
| |
|